Translation of "ora vuole" in English


How to use "ora vuole" in sentences:

Ha ucciso i tuoi amici, ha ucciso il mio amico, e ora vuole dare fuoco al mondo, e ce la farà.
She killed your friends, she killed my friend, and now she wants the world to burn, and she's gonna succeed.
Ora vuole indicarci l'uomo che la ha picchiata?
Now will you identify the man who beat you.
E ora vuole che ritorni a lavorare.
And now you want to make it work.
Uno era il fratello di un riccone di Miami, che ora vuole vendicarsi.
One of the guy's brothers is a rich guy in Miami now. He wants the favor repaid.
Si è vista negare i doveri coniugali da Gunter per anni e ora vuole rovinarlo.
She's been withholding marital favors from Gunter for years, and now she's out to ruin him.
Lei non ha un po di tempo per me ed ora vuole il divorzio.
She doesn't have any time for me and now she wants a divorce.
Ora vuole percorrere questa strada con lui per l'ultima volta.
So she wants to walk this road with him for the last time.
E ora vuole il mio posto.
Now he wants to be a club owner.
Se ora vuole accomodarsi l'accompagneremo al suo hotel.
Sir, we shall now escort you to your hotel.
You burn me, e ora vuole il mio aiuto.
You burn me, and now you want my help.
Ora vuole il tuo aiuto per uccidere centinaia di innocenti.
Now he wants you to help him kill hundreds of innocent people.
Tutto ciò che so è che ha già ucciso dei testimoni e ora vuole uccidere te.
All I know is that he's already killed witnesses. He's coming to kill you.
Ora vuole fare causa a tutti noi?
Now she wants to sue all of us?
Prima si mette in mezzo e ora vuole fare l'amicone.
Obstructs me in the thoroughfare. Now he wants to bill and coo.
Quindi il suo cliente ha imposto questa condizione al paziente, e ora vuole un'ordinanza della corte che obblighi il paziente a restarci.
So, uh, your client forced the patient into this position, and now he wants a court order to force the patient to stay that way.
E ora vuole riprendersi tutto quanto, e non so perche'.
Now it's trying to take it back, and I don't know why.
Ora, vuole sentire quanto lo amiamo, va bene?
Now, he wants to hear how much we love him, okay?
Non c'era e ora vuole che la firmi lei di persona!
Well, you haven't been here and now he wants you to sign this in person, Evan!
Era il migliore, ai suoi tempi, ma ora vuole solo vendere i suoi libri, come questi stronzi!
He was the best in his day, but... now he just wants to sell books. Like those assholes.
La Gran Bretagna ha vinto la guerra e ora vuole la sua vendetta.
Great Britain has won the war and now she wants her revenge.
Lo dichiaro declassificato, ora vuole condividerlo con noi?
Well, I hereby declassify it. Now, you want to share it with the group?
Se ora vuole scusarci, vorrei restare da solo col sig. Furst.
Now, if you'll excuse us, I'll finish with Mr. Furst alone.
Bene, se ora vuole scusarmi, ho del lavoro che mi aspetta all'obitorio.
Well, if you'll excuse me, I have some work to do in the morgue.
Beh, papa' pensa che l'abbia scritto su di lui... ma non l'ho fatto e ora vuole leggerlo e non so cosa fare.
Mm-hmm? Well, Dad kind of assumed I wrote it about him. Mm-hmm.
Ricorda di averti visto nella roulotte, e ora vuole che io la porti la'.
She remembers seeing you in the trailer, and now she wants me to take her there.
E ora vuole scatenare l'inferno sulla terra.
Now he wants to unleash hell on earth.
Non avrei dovuto andare a letto con lui, ora... vuole farmi del male!
I shouldn't have slept with him. Now, he hurt me.
E ora vuole distruggere il mio.
And now he wants to wreck mine.
Ora vuole fare fuori pure me... perche' ho garantito per te.
And now he's looking to kill me. 'Cause I vouched for you.
E ora vuole cio' che rimane di mio figlio.
And now you want what's left of my boy.
Ora vuole un nostro traffico di rum nella Florida centrale.
Now, he's making a run to our rum operation in Central Florida.
Ha tirato su un polverone, ha fomentato la folla e ora vuole riapparire e salvare la baracca, eh?
You create a bunch of chaos, you stir shit up so you can ride in and save the day, right?
Perché ora vuole punirmi, Santo Padre?
Why do you want to punish me, Holy Father?
Mia sorella ha incontrato l'autore, e ora vuole leggerlo per vedere da se' se e' o no un idiota.
My sister has met the author, and she wants to read it for herself to see if he is an idiot or not.
e ora vuole togliermi i miei figli?
Now she want to take my kids away?
Ha sfidato i tuoi ordini sul campo e ora vuole ritirarsi.
He defies your order in the attack and now wants to turn back.
C'è stato un tempo in cui si curava di ogni pacchetto, ma ora vuole solo essere amato e poter riposare un po'.
There was a time when he cared about every last gift tag, but now he just wants to be loved and get some rest.
A che ora vuole che sia qui?
OK. What time you want me here?
Ora vuole conoscere le mie intenzioni, non è vero?
You wish to know my plans now, do you?
E ora vuole farsi saltare le cervella.
Then wants to blow herself up.
Sia Schumer che Lloyd Blankfein della Goldman sono interessati e ora vuole che decida.
Schumer and Lloyd Blankfein at Goldman are both interested, and now she wants me to choose.
Volevo essere un paramedico, agente di pubbliche relazioni, e ora vuole essere uno chef?
You wanted to be a paramedic, you wanted to be a PR agent, and now you want to be a chef?
Mi hai visto, ho sexualizou e ora vuole portare i miei vestiti?
You saw me, you sexualized me, you wanted to get into my pants?
Non mi ha mai detto una parola da che e' qui, e ora vuole aiuto?
You haven't said one word to me since the day you moved in, and now you want my help?
Ora vuole che la portiamo ad un incontro di alcolisti anonimi.
Now she wants us to take her to an AA meeting.
Ora, vuole ripensare a quella cifra ridicola che ha menzionato prima?
Now you want to re-think that joke number you mentioned earlier, hm?
Ora vuole venire a dirmi che non e' stato lei?
Now you're gonna tell me that wasn't you?
E ora vuole uccidere due persone per tapparmi la bocca?
And now you're doing a double homicide to shut me up.
Prima voleva catturarci, ora vuole ucciderci.
So she's gone from capturing us to killing us.
E ora vuole invitarla a prendere il tè.
And now he just wants me to invite her over to tea.
0.94218611717224s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?